วิเคราะห์ loanwords ในคำสรุปอ้างอิงถึงภาษาของตนเองจากต่างประเทศเป็นเจ้าของหรือภาษาชนกลุ่มน้อยอื่น ๆ ในคำมา เอกสารนี้อธิบายถึงลักษณะและรูปแบบของคำ การรับรู้ความคิดใหม่และแนวโน้มการพัฒนาของต่างประเทศรับรู้อย่างต่อเนื่องอุดม เข้าจีนทันสมัย อักขระคำ loanwords (a) loanwords loanwords ป้อนจากซางดู อยู่ก่อนมี และ ฮัน yihou พุทธเข้าเวลาพัฒนาแบบจีน ฮั่นคนดูดซึมมีหลายแนวคิดใหม่ จีนในการเพิ่มมีหลาย loanwords : แก้ว และพระ และช่วง เวลา จีนแท้จริงมวลการดูดซึมต่าง Word เป็นสงครามฝิ่น 1840 Hou, 19 โดยเฉพาะอย่างยิ่งโลก โดยปลายศตวรรษที่ 20 ต้นและ yihou เวลา ประเทศทุนนิยมตะวันตกได้ขุดขึ้น เทคโนโลยีที่ทันสมัยพัฒนากระโดด และชีวิตทางสังคมเกิดการเปลี่ยนแปลง สะท้อนแนวความคิดใหม่ แนวคิดใหม่ เทคโนโลยี คำใหม่ปรากฏ พร้อมออก การเกิดขึ้นของ loanwords เป็นจำนวนมาก ในการปฏิรูปและการเปิดวันนี้ แข็งแรงโมเมนตัมของ loanwords คำเมือง เศรษฐศาสตร์ ปรัชญา วัฒนธรรม ศิลปะ ภาษา และวิทยาศาสตร์ในรัฐบาลท้องถิ่นทั้งหมดของชีวิต Loanwords นี้ได้ทำให้ภาษาและวัฒนธรรมต่อความคิดที่ว่า คนจริง ๆ และ ในการแลก เปลี่ยนนานาชาติ ยังเล่นมีบทบาทสำคัญในสื่อของเรา วิธีแปลบริสุทธิ์ทั่วไประดับชาติภาษาคำสร้างใหม่ แสดงถึงแนวคิดใหม่ แต่ยังคง ใช้องค์ประกอบและการก่อตัวของจีนสร้าง คำไม่จริง ตัวอย่าง: คาวบอย -คาวบอยหมู่ - หมู่คณะ คำภาษาจีน loanwords ในศัพทมูลวิทยาเป็น แต่ในแบบของร่องรอยไม่มีเอ็กโซติกและ ดังนั้น เราไม่สามารถเห็นคำต่างประเทศเป็นการ โซฟา - โซฟาคฑา – Hadad ทิเบตเป็นคำยืม (ข)รูปแบบของ loanwords ใน loanwords จีนสมัยที่ยืมมา หรือที่เรียกว่า "เงินกู้ยืม" มีอยู่สี่ประเภทหลัก: 1 แปลภาษาทางเทคนิค transliteration ของ loanwords Transliterating คำต่างประเทศ ชื่อ ชื่อตำแหน่ง และชื่อทางการค้าของง่ายสุดทาง ซึ่งบัญชีในสัดส่วนที่ใหญ่ที่สุด ตัวอย่าง: โอลิมปิค/โอลิมปิก กอล์ฟ/กอล์ฟ และอื่น ๆ Transliteration ของ loanwords มีสองฟอร์ม: cyclophosphamide transliteration เป็น "เสียงเท่านั้น และไม่ได้รับความหมายของ" แปล ตัวอย่าง: "แทงโก้ (Tango),
การแปล กรุณารอสักครู่..