研究的目的外来词的意义作者:奥珍 指导教师: 孔平内容摘要:外来词是指本民族语言从外国或其它民族语言里吸收过来的词。本文主要论述了外来词的形 การแปล - 研究的目的外来词的意义作者:奥珍 指导教师: 孔平内容摘要:外来词是指本民族语言从外国或其它民族语言里吸收过来的词。本文主要论述了外来词的形 ไทย วิธีการพูด

研究的目的外来词的意义作者:奥珍 指导教师: 孔平内容摘要:外来词是指


研究的目的外来词的意义

作者:奥珍 指导教师: 孔平
内容摘要:外来词是指本民族语言从外国或其它民族语言里吸收过来的词。本文主要论述了外来词的形式、特点以及其发展趋势外来的新观点新认识正在源源不断地充实人们的认识,正进入现代汉语
关键词: 外来词 汉字 形式 发展

一 外来词的进入
外来词从时间上看,很早就已、存在,汉朝以后佛教传入中国,汉族人吸收了不少新的概念,汉语中增加了许多外来词,如:琉璃、和尚、刹那等,汉语真正大规模地吸收外来词是1840年鸦片战争后,尤其是19世经末20世纪初及以后的时间,西方资本主义国家相继掘起,现代科技的飞跃发展和社会生活形成的变化,反映新思想、新概念、新科技、新事物的词汇大量出现,随着西学东渐,大量外来词的出现。而在改革开放的今天,外来词的势头更加强健,这些词语遍及政治、经济、哲学、文化艺术、生活用语及自然科学的各个领域。这些外来词丰富了我们的语言文化更新了人闪的观念,同时,在国际交往中,也起到了重要的媒介作用。 纯粹用意译方法来仿制别种民族语言的新词,虽然代表着新的概念,但仍用汉语的构成成份和构词方法创造出来的,不是真正的外来词。
如:蜜月 honeymoon , 牛仔 cowboy
这些经过汉化的词,从语源上讲是外来词,但在形式上已没有了异域情调和痕迹了,所以,我们不能看其为外来词。
而沙发 sofa
Brandy白兰地
Pingpong乒乓
Nylon 尼龙
Soviet 苏维埃
Sydney悉尼
chocolate 巧克力
Hacker黑客
Radar 雷达 l等则是外来词。
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
วัตถุประสงค์ของการศึกษาความหมายของคำต่างประเทศเขียน: ผู้ aozhen: หลุมสรุป: อ้างถึง loanwords จากต่างประเทศเจ้าของภาษาพื้นเมืองหรือภาษาชนกลุ่มน้อยอื่น ๆ ในคำมา เอกสารนี้อธิบายถึงลักษณะและรูปแบบของคำ มุมมองใหม่ของแนวโน้มการพัฒนาของความรู้ใหม่ที่ต่างประเทศเป็นของประชาชนอย่างต่อเนื่องอุดมตระหนักจะป้อนภาษาจีนสมัยใหม่คำสำคัญ: แบบฟอร์มอักขระ loanwords ในจีน รายการของคำต่างประเทศLoanwords จากเวลาซางดู อยู่ก่อนมี และ ฮัน yihou พุทธเข้ามาจีน ฮั่นคนดูดซึมมีหลายแนวคิดใหม่ จีนในการเพิ่มมีหลาย loanwords เป็น: แก้ว และพระ และช่วง เวลา โดยรวมอย่างแท้จริงการดูดซึมต่าง Word เป็นสงครามฝิ่น 1840 Hou, 19 โดยเฉพาะอย่างยิ่งจีนโลก โดยปลายศตวรรษที่ 20 ต้นและ yihou เวลา ประเทศทุนนิยมตะวันตกได้ขุดขึ้น เทคโนโลยีที่ทันสมัยพัฒนากระโดด และชีวิตทางสังคมเกิดการเปลี่ยนแปลง สะท้อนความ คิดใหม่ และแนวคิดใหม่ เทคโนโลยีใหม่ และ คำใหม่ปรากฏ ออกแบบ และการเกิดขึ้นของ loanwords เป็นจำนวนมาก ในการปฏิรูปและการเปิดวันนี้ แข็งแรงโมเมนตัมของ loanwords คำเมือง เศรษฐศาสตร์ ปรัชญา วัฒนธรรม ศิลปะ ภาษา และวิทยาศาสตร์ในรัฐบาลท้องถิ่นทั้งหมดของชีวิต Loanwords นี้ได้ทำให้ภาษาและวัฒนธรรมต่อความคิดที่ว่า คนจริง ๆ และ ในการแลก เปลี่ยนนานาชาติ ยังเล่นมีบทบาทสำคัญในสื่อของเรา วิธีแปลบริสุทธิ์ทั่วไประดับชาติภาษาคำสร้างใหม่ แสดงถึงแนวคิดใหม่ แต่ยังคง ใช้องค์ประกอบและการก่อตัวของจีนสร้าง คำไม่จริงตัวอย่าง: ฮันนีมูนฮันนีมูน คาวบอยคาวบอยคำภาษาจีน loanwords ในศัพทมูลวิทยาเป็น แต่ในแบบของร่องรอยไม่มีเอ็กโซติกและ ดังนั้น เราไม่สามารถเห็นคำต่างประเทศเป็นการ โซฟาโซฟา บรั่นดีบรั่นดี ปิงปองเทเบิลเทนนิส ไนล่อนไนล่อน โซเวียตโซเวียต ซิดนีย์ ซิดนีย์ ช็อคโกแลตช็อคโกแลต แฮกเกอร์แฮ็ค L คำต่างประเทศ เช่นเรดาร์เรดาร์ได้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

研究的目的外来词的意义

作者:奥珍 指导教师: 孔平
内容摘要:外来词是指本民族语言从外国或其它民族语言里吸收过来的词。本文主要论述了外来词的形式、特点以及其发展趋势外来的新观点新认识正在源源不断地充实人们的认识,正进入现代汉语
关键词: 外来词 汉字 形式 发展

一 外来词的进入
外来词从时间上看,很早就已、存在,汉朝以后佛教传入中国,汉族人吸收了不少新的概念,汉语中增加了许多外来词,如:琉璃、和尚、刹那等,汉语真正大规模地吸收外来词是1840年鸦片战争后,尤其是19世经末20世纪初及以后的时间,西方资本主义国家相继掘起,现代科技的飞跃发展和社会生活形成的变化,反映新思想、新概念、新科技、新事物的词汇大量出现,随着西学东渐,大量外来词的出现。而在改革开放的今天,外来词的势头更加强健,这些词语遍及政治、经济、哲学、文化艺术、生活用语及自然科学的各个领域。这些外来词丰富了我们的语言文化更新了人闪的观念,同时,在国际交往中,也起到了重要的媒介作用。 纯粹用意译方法来仿制别种民族语言的新词,虽然代表着新的概念,但仍用汉语的构成成份和构词方法创造出来的,不是真正的外来词。
如:蜜月 honeymoon , 牛仔 cowboy
这些经过汉化的词,从语源上讲是外来词,但在形式上已没有了异域情调和痕迹了,所以,我们不能看其为外来词。
而沙发 sofa
Brandy白兰地
Pingpong乒乓
Nylon 尼龙
Soviet 苏维埃
Sydney悉尼
chocolate 巧克力
Hacker黑客
Radar 雷达 l等则是外来词。
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
* วัตถุประสงค์ของการศึกษาความหมายของคำยืมฮ่าๆผู้เขียนว่า奥珍คู่มือครู孔平ฮ่าสรุปเนื้อหาหมายถึงกลุ่มชาติพันธุ์ภาษาคำยืมจากต่างประเทศหรือประเทศอื่นๆมาซึมซับคำในภาษา บทความนี้กล่าวถึงรูปแบบและลักษณะของคำยืมต่างประเทศและแนวโน้มของการพัฒนาความคิดใหม่ความรู้ใหม่อย่างต่อเนื่องเพิ่มความเข้าใจของประชาชนเข้าสู่จีนสมัยใหม่คำยืมภาษาจีนว่า ' คำหลักรูปแบบการพัฒนาฮ่าฮ่าเป็นคำยืมในคำยืมจากเวลาได้และมีอยู่หลังจากที่ราชวงศ์ฮั่นพระพุทธศาสนาจีนฮั่นการดูดซึมมากแนวคิดใหม่ในจีนเพิ่มขึ้นมากจากคำยืมเช่นแก้วและพระเช่นแฟลชจีนขนาดใหญ่จริงๆดูดเป็นคำที่ปี 1840 สงครามฝิ่นโดยเฉพาะ 19 คลาสสิกของโลกศตวรรษที่ 20 ต้นปลายและเวลาต่อมาประเทศทุนนิยมตะวันตกเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่องและการพัฒนาอย่างรวดเร็วของเทคโนโลยีที่ทันสมัยและรูปแบบการเปลี่ยนแปลงของชีวิตสังคมและสะท้อนความคิดใหม่และแนวคิดใหม่เทคโนโลยีใหม่และสิ่งใหม่ๆเกิดขึ้นมากมายและคำศัพท์ตะวันตกเป็นจำนวนมากลักษณะของคำยืม และในวันนี้ของการปฏิรูปและการเปิดของคำยืมโมเมนตัมที่แข็งแกร่งและคำเหล่านี้ทั้งการเมืองเศรษฐกิจและปรัชญาชีวิตวัฒนธรรมและศิลปะภาษาและทุกสาขาของวิทยาศาสตร์ คำยืมเหล่านี้อุดมไปด้วยวัฒนธรรมภาษาของเราปรับปรุงคนวาบความคิดขณะเดียวกันในการแลกเปลี่ยนระหว่างประเทศและบทบาทสำคัญในการสื่อ หมดจดโดยวิธีการเลียนแบบอย่ามาถอดความภาษาแห่งชาติคำแม้ว่าหมายถึงแนวคิดใหม่แต่ยังคงใช้ภาษาจีนของส่วนประกอบและวิธีการสร้างคำที่สร้างขึ้นและไม่ใช่คำยืม * เช่นฮันนีมูนฮันนีมูนคาวบอยแอนนา ' เหล่านี้ผ่านภาษาจีนคำว่านิรุกติศาสตร์เป็นคำยืมจากพูดแต่ในรูปแบบแปลกใหม่และไม่มีร่องรอยของเขาดังนั้นเราไม่สามารถเห็นมันเป็นคำยืม ฮ่าฮ่าฮ่า Brandy บรั่นดีและโซฟา sofa Pingpong ปิงปองจากผ้าไนล่อนไนล่อนฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าโซเวียตโซเวียตซิดนีย์ซิดนีย์ช็อกโกแลตช็อกโกแลตแฮกเกอร์แฮกเกอร์ฮ่าฮ่าเรดาร์เรดาร์ L ฯลฯเป็นคำยืม *
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: