历史中文教学在泰国有着悠久的历史,历史可追溯至20世纪初中国移民开始定居在泰国。这些移民将,他们的祖先的语言和文化,教给自己的后代并向泰国政 การแปล - 历史中文教学在泰国有着悠久的历史,历史可追溯至20世纪初中国移民开始定居在泰国。这些移民将,他们的祖先的语言和文化,教给自己的后代并向泰国政 ไทย วิธีการพูด

历史中文教学在泰国有着悠久的历史,历史可追溯至20世纪初中国移民开始定

历史
中文教学在泰国有着悠久的历史,历史可追溯至20世纪初中国移民开始定居在泰国。这些移民将,他们的祖先的语言和文化,教给自己的后代并向泰国政府申请,建立教学教中文。得名“培英学校”。
从1933-1938年,泰国学校政府对中国学校的政策不是非常严格。那时海外中严格文教学发展迅速遍布于泰国的中国人居住的地方。由于小学到高中,使用教学的教科书都跟国内相同,而且是中国老师教课。华侨学校被中国的教料书关闭,直到第二次世界大战,日本在战争中的胜利。泰国有反对歧视和中国的政策,当时关闭的学校达300多所。后来在1945年 ,日本偷掉了这场战争 。中国的状态作为一 个整体国际征服战争的国家。再次在国际上被接受,泰国对中国政府的政策也随之改变 。海外华学校的孩子们重获新生。直道1975年,中国政府和泰国政府正式建立外交关系。
自此以来,佛历2518年(1975年)-泰国和中国建立了友好的外交关系。两个国家有良好的关系,中文教学得到更多的支持。启动与许多泰语的大学语文教学最重要的一点使教学和学习中文在全国ˎ最受欢迎的泰式和各种机构与政策反应,汉语教学语言在国家是泰国以来年佛教纪元2523年(1980年)。台活很多大学开始开设汉语课程,汉语受到泰国各界人工旳广泛关注,诗琳通公主十分推崇中国文化,曾到北京大学学习汉语。“汉语热” 持续升温。回国后持琳通公主写信给北京大学表示感谢,信中说“我们认识到中国是一个文化蓬勃发展的国家。再次,只有更多的学习才能使我们的视野开阔。如果他们明白中国不可能只靠唯一的西方学者。想要学习从中国将能够了解中国具有深刻的社会现实和国情。
中国的语言和文化,一直是最受欢迎的,唐家璇 ( Mr.Tang Jiaxuan) 任中国的外交部部长时,曾对泰国进行正式的访问。佛历二五四二年二月,与中国签署了合作协议Mr.Surin Phitsuwan时任泰国外交部部长的唐家璇“21世纪泰国和中国的合作” 协议主要内容是两国政府都致力于支持和发展双方的合作和文化交流。促进中泰贸易带动旅游业发展等。

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!

ประวัติศาสตร์สอนภาษาจีนในประเทศไทยมีมานาน ไปช่วงต้นศตวรรษที่ 20 ผู้อพยพชาวจีนเริ่มชำระในประเทศไทย อพยพเหล่านี้ ภาษา และวัฒนธรรมของบรรพบุรุษ สอนลูกหลานของพวกเขากับรัฐบาลไทย จัดสอนการสอนภาษาจีน ชื่อ "ปุยโรงเรียน"
จาก 1933-1938 นโยบายของรัฐบาลไทยต่อจีนจะไม่เข้มงวดมาก เมื่อเข้มงวดสอนในต่างประเทศพัฒนาอย่างรวดเร็วในประเทศไทยที่จีนอยู่ เพราะประถมกับมัธยม ตำราการเรียนการสอนที่ใช้จะเหมือนกับครูภายในประเทศ และจีนสอน วัสดุการสอนภาษาจีนหนังสือปิด โรงเรียนภาษาจีนต่างประเทศจนกระทั่งสองโลกสงคราม ชัยชนะของญี่ปุ่นในสงคราม นโยบายของจีนและไทยกับเลือกปฏิบัติ ปิดโรงเรียนกว่า 300 ในเวลานั้น ต่อมาในปีค.ศ. 1945 ญี่ปุ่นขโมยสงคราม สถานะของประเทศจีนเป็นสงครามระหว่างประเทศทั้งหมดของของประเทศ ครั้งถูกยอมรับในระดับนานาชาติ รัฐบาลจีนเปลี่ยนแปลงนโยบายของประเทศไทย ต่างประเทศจีนเด็กนักเรียนมีชีวิตอีกครั้ง จนถึงปี 1975 รัฐบาลจีนและรัฐบาลไทยก่อตั้งความสัมพันธ์ทางการทูตอย่างเป็นทางการ
ตั้งแต่เวลา ปฏิทินพุทธศักราชปี 2,518 (1975) -ไทยและจีนได้สร้างความสัมพันธ์ที่ดี ทั้งสองประเทศมีความสัมพันธ์ที่ดีสนับสนุนการสอนภาษาจีนให้ได้มาก เริ่มต้นกับวิทยาลัยสอนภาษาจีนและจุดสำคัญที่สุดในˎในไทยช่วยให้การสอน และเรียนรู้ภาษาจีนในประเทศไทยนิยมต่าง ๆ สถาบัน และตอบสนองนโยบาย สอนภาษาจีนในประเทศเป็นพุทธ ไทยยุคปีพ.ศ. 2523 (1980) มหาวิทยาลัยหลายแห่งเริ่มให้หลักสูตรภาษาจีน จีนไทยประดิษฐ์ความสนใจจากทุกเดินชีวิต เจ้าหญิงสิรินธรเป็นที่เคารพนับถือวัฒนธรรมจีน ไปปักกิ่งมหาวิทยาลัยการศึกษาภาษาจีน "ไข้จีน" ยังคับ หลังจากพบเจ้าหญิงสิรินธรขอบคุณ เขียนที่มหาวิทยาลัยปักกิ่งจดหมายกล่าวว่า "เรารู้ว่า จีนเป็นประเทศ มีความพร้อมทางวัฒนธรรม อีกครั้ง การศึกษาเพิ่มเติมเฉพาะสามารถขยายฮอลิซันส์ของเรา ถ้าพวกเขาเข้าใจว่า ประเทศจีนอาจไม่เท่าพึ่งนักวิชาการตะวันตกเท่านั้น ต้องการที่จะเรียนรู้จากประเทศจีนจะสามารถเข้าใจจีนมีเงื่อนไขและความเป็นจริงทางสังคมลึก
จีนภาษาและวัฒนธรรม ได้รับนิยม ถัง Jiaxuan (Mr.Tang Jiaxuan), ในขณะที่อดีตรัฐมนตรีของจีนของกระทรวงต่างประเทศ เคยไปประเทศไทยสำหรับการเยือนอย่างเป็นทางการ พุทธศักราช 2542 กุมภาพันธ์ ลงนามข้อตกลงความร่วมมือกับนายจีนPhitsuwan สุรินทร์เป็นรัฐมนตรีต่างประเทศของไทย ถัง Jiaxuan "ศตวรรษ ไทยและจีน ความร่วมมือระหว่างเนื้อหาหลักของข้อตกลงมีความมุ่งมั่นของรัฐบาลทั้งในการสนับสนุน และพัฒนาความร่วมมือทวิภาคีและแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม ส่งเสริมการพัฒนาของซิโน-ไทยค้า และส่งเสริมการท่องเที่ยว

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
历史
中文教学在泰国有着悠久的历史,历史可追溯至20世纪初中国移民开始定居在泰国。这些移民将,他们的祖先的语言和文化,教给自己的后代并向泰国政府申请,建立教学教中文。得名“培英学校”。
从1933-1938年,泰国学校政府对中国学校的政策不是非常严格。那时海外中严格文教学发展迅速遍布于泰国的中国人居住的地方。由于小学到高中,使用教学的教科书都跟国内相同,而且是中国老师教课。华侨学校被中国的教料书关闭,直到第二次世界大战,日本在战争中的胜利。泰国有反对歧视和中国的政策,当时关闭的学校达300多所。后来在1945年 ,日本偷掉了这场战争 。中国的状态作为一 个整体国际征服战争的国家。再次在国际上被接受,泰国对中国政府的政策也随之改变 。海外华学校的孩子们重获新生。直道1975年,中国政府和泰国政府正式建立外交关系。
自此以来,佛历2518年(1975年)-泰国和中国建立了友好的外交关系。两个国家有良好的关系,中文教学得到更多的支持。启动与许多泰语的大学语文教学最重要的一点使教学和学习中文在全国ˎ最受欢迎的泰式和各种机构与政策反应,汉语教学语言在国家是泰国以来年佛教纪元2523年(1980年)。台活很多大学开始开设汉语课程,汉语受到泰国各界人工旳广泛关注,诗琳通公主十分推崇中国文化,曾到北京大学学习汉语。“汉语热” 持续升温。回国后持琳通公主写信给北京大学表示感谢,信中说“我们认识到中国是一个文化蓬勃发展的国家。再次,只有更多的学习才能使我们的视野开阔。如果他们明白中国不可能只靠唯一的西方学者。想要学习从中国将能够了解中国具有深刻的社会现实和国情。
中国的语言和文化,一直是最受欢迎的,唐家璇 ( Mr.Tang Jiaxuan) 任中国的外交部部长时,曾对泰国进行正式的访问。佛历二五四二年二月,与中国签署了合作协议Mr.Surin Phitsuwan时任泰国外交部部长的唐家璇“21世纪泰国和中国的合作” 协议主要内容是两国政府都致力于支持和发展双方的合作和文化交流。促进中泰贸易带动旅游业发展等。

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ประวัติศาสตร์ - การสอนภาษาจีนในไทยมีประวัติยาวนานย้อนหลังกลับไปในช่วงต้นศตวรรษที่ 20 ผู้อพยพชาวจีนเริ่มตั้งถิ่นฐานในไทย ผู้อพยพเหล่านี้จะบรรพบุรุษของพวกเขาในภาษาและวัฒนธรรมของตนเองและสอนลูกหลานให้รัฐบาลไทยสร้างการสอนโปรแกรมสอนภาษาจีน ชื่อ " วัฒนธรรมอังกฤษโรงเรียน " * จาก 1933-1938 ปีไทยจีนโรงเรียนของรัฐบาลนโยบายของโรงเรียนไม่เข้มงวดมาก เวลาในการสอนภาษาจีนในต่างประเทศเข้มงวดการพัฒนาอย่างรวดเร็วทั่วไทยจีนอยู่ เนื่องจากโรงเรียนประถมไปมัธยมใช้ตำราเดียวกันกับการสอนทั้งภายในประเทศจีนและเป็นอาจารย์สอน โรงเรียนจีนโดยจีนคาดว่าจะสอนปิดจนกระทั่งสงครามโลกครั้งที่สองญี่ปุ่นได้ชัยชนะในสงคราม ประเทศไทยมีนโยบายต่อต้านการเลือกปฏิบัติและจีนเมื่อโรงเรียนปิดถึง 300 หลายที่ ต่อมาในปี 1945 ญี่ปุ่นขโมยสงครามนี้ สถานะของจีนเป็นทั้งประเทศพิชิตสงครามระหว่างประเทศ อีกครั้งในต่างประเทศได้รับการยอมรับไทยกับนโยบายของรัฐบาลจีนก็เปลี่ยนไปด้วย ต่างประเทศโรงเรียนของเด็กเกิดใหม่ ตรงปี 1975 รัฐบาลจีนและไทยสถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตอย่างเป็นทางการของรัฐบาล * ตั้งแต่ปี 2518 พุทธปฏิทิน ( ปี 1975 ) - ไทยและจีนได้จัดตั้งความสัมพันธ์ทางการทูตที่เป็นมิตร ทั้งสองประเทศมีความสัมพันธ์ที่ดีการสอนภาษาจีนได้รับการสนับสนุนเพิ่มเติม เริ่มต้นกับการสอนภาษาไทยของมหาวิทยาลัยหลายจุดที่สำคัญที่สุดที่ทำให้การสอนและเรียนภาษาจีนที่ได้รับความนิยมมากที่สุดในประเทศˎไทยและหน่วยงานต่างๆกับการตอบสนองนโยบายและการสอนภาษาจีนเป็นภาษาในประเทศไทยตั้งแต่ปีพุทธศักราชปี 2523 ( ปี 1980 ) ไต้หวันอยู่หลายมหาวิทยาลัยเริ่มเปิดหลักสูตรภาษาจีนภาษาจีนไทยประดิษฐ์เองทุกวงการได้รับความสนใจสูงมากมหาเจ้าหญิงวัฒนธรรมจีนไปเรียนภาษาจีนที่มหาวิทยาลัยปักกิ่ง จีน " ร้อน " ร้อน หลังจากกลับมา琳通เจ้าหญิงผู้เขียนกล่าวขอบคุณมหาวิทยาลัยปักกิ่งและในจดหมายบอกว่า " เราตระหนักว่าจีนเป็นประเทศที่มีวัฒนธรรมเฟื่องฟู เรียนรู้เพิ่มเติมอีกเพียงสามารถทำให้เราเปิดมุมมอง ถ้าพวกเขารู้ว่าจีนไม่อาจพึ่งพาแต่เพียงนักวิชาการตะวันตก อยากเรียนจีนจากจีนจะสามารถเข้าใจลึกซึ้งและสภาพความเป็นจริงของสังคม * ภาษาและวัฒนธรรมจีนที่ได้รับความนิยมมากที่สุดและถัง ( Mr.Tang Jiaxuan ) เป็นรัฐมนตรีต่างประเทศจีนกับไทยอย่างเป็นทางการเมื่อได้ชม ปี 2542 กุมภาพันธ์พุทธปฏิทินจีนลงนามข้อตกลงความร่วมมือกับนายSurin จากนั้นรัฐมนตรีต่างประเทศของไทย Phitsuwan ถัง " ศตวรรษที่ 21 ไทยและจีนข้อตกลงความร่วมมือ " เนื้อหาหลักคือรัฐบาลของทั้งสองประเทศมุ่งมั่นที่จะสนับสนุนและพัฒนาความร่วมมือและการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม ส่งเสริมการค้าไทยจีนส่งเสริมการพัฒนาการท่องเที่ยวฯลฯ ฮ่าๆ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: