Xuanzang :( 602 ปี 664 AD) เมื่อพระหนุ่มทำให้พระภิกษุสงฆ์, การศึกษาอย่างรอบคอบพุทธศาสนาที่มีความเชี่ยวชาญในพระไตรปิฎก เขาพบว่าจำนวนมากของการแปลของพระไตรปิฎกที่ไม่ถูกต้องดังนั้นเขาจึงตัดสินใจที่จะไปที่บ้านเกิดของพระพุทธศาสนา Tianzhu (ตอนนี้คาบสมุทรอินเดีย) เพื่อเรียนรู้ที่จะศึกษา Xuanzang ในราชวงศ์ถังปีแรก (627 ปี) ดำเนินการต่อไปทางทิศตะวันตก เขาเดินข้ามภูเขาและทะเลทรายที่จะเอาชนะความยากลำบากของทั้งปีในที่สุดก็มาถึงปักกิ่ง
Xuanzang ใน Tianzhu ศึกษาเป็นเวลา 15 ปีที่ผ่านมาได้เดินทางไปยังกว่า 70 ประเทศ ความสำเร็จของเขาสัมผัสคน Tianzhu หลายกษัตริย์บางคนก็ส่งตรวจทานของคลาสสิกเขาก็หายไปพุทธท้องถิ่นแนะนำให้รู้จักกับพวกเขา นอกจากนี้เขายังได้เรียนรู้ภาษาของปักกิ่งที่ศึกษาพระพุทธศาสนาจะเข้าร่วมกิจกรรมให้พูด เล่าเรียน Xuanzang ของคน Tianzhu เคารพ
42 ปีที่มีมากกว่า 650 พุทธ Xuanzang กลับไปที่ช้างได้รับการต้อนรับอย่างอบอุ่น หลังจากที่กลับมาถึงบ้าน Xuanzang แปลใหญ่ของพระไตรปิฎกเริ่มต้นการทำงานก่อนและหลังการแปลพระไตรปิฎก 74 ประมาณมากกว่า 1,300 เล่ม ในฐานะที่เป็นพระภิกษุสงฆ์ผู้แปลที่ดีคนที่เป็นมิตรของนักการทูตอินเดีย Xuanzang สำหรับการพัฒนาของวัฒนธรรมจีนโดยเฉพาะอย่างยิ่งจีนและต่างประเทศการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมระหว่างจีนและอินเดียได้ทำผลงานที่ยิ่งใหญ่
(กอง) หลังจากกลับ Xuanzang แปลพระไตรปิฎกจะถูกบันทึกไว้
(คำอธิบาย) ที่ "บิ๊กเจดีย์ห่านป่า" ต้นกำเนิดของชื่อและพัฒนาการทางประวัติศาสตร์
(เปลี่ยนแปลง) จากประเทศจีนอินเดีย (ปักกิ่ง) เรียนรู้กลับหันไปแพร่กระจายพุทธ และ Jian Zhen ตั้งเป็นสื่อสารวัฒนธรรมที่ดี
(กิจกรรมนักศึกษา) การอ่านและจากนั้นในเวลาสั้น ๆ Jian Zhen ของประสบการณ์ส่วนตัว
การแปล กรุณารอสักครู่..