การวิเคราะห์สถานภาพงานวิจัยล่าสุดที่ 1.2
สำหรับคนที่ภาษาไทยเปรียบเทียบมากขึ้น , แต่ส่วนใหญ่ของพวกเขาจะเน้นด้านการออกเสียงและไวยากรณ์และคำศัพท์เกี่ยวกับการศึกษาการวิจัยไม่เพียงพอและครอบคลุมต่อการศึกษาของพวกเขาในสำนวนที่ใช้แต่ภาษาที่มาได้นานเพราะสุกแช่แข็งที่อุดมไปด้วยวัฒนธรรมที่หลากหลายผลการศึกษาในสัตว์ที่ใช้ความสนใจมากขึ้น เช่น : 1 ) ศึกษาสำนวนจีน
1 บทความ : 罗新芳และจ้าว " สำนวนภาษาจีนอักษรสี่ตัวก่อน " จากทุกมุมเพื่อวิเคราะห์สำนวนอักษรสี่ตัวสาเหตุหลัก กล่าวว่าในไวยากรณ์สำนวนอักษรสี่ตัวที่สามารถสร้างความหลากหลายของโครงสร้างความสัมพันธ์ภายในในเสียงและสำนวนที่ใช้อักษรสี่ตัวที่สามารถสร้างจังหวะที่มีชีวิตชีวาและความสามัคคีของเมโลดี้ที่สวยงาม จากโครงสร้างภายนอกดูสำนวนอักษรสี่ตัวทั้งก่อนและหลังสามารถสร้างความสมดุลแบบคู่ก็มี อิทธิพลจากวัฒนธรรมของมนุษย์ดูสำนวนอักษรสี่ตัวที่ใช้ในหนังสือที่เกี่ยวข้องกับบทกวีโบราณ
2 彭汝寿 , 顾秀英สนับสนุนโครงสร้างสมมาตรของสำนวน , วลี , สำนวน " " " " " " " " " " " " " " พูดเน้นคำว่า " " " " " " " " " " " " " เตะเท้าตื้นและลึก " , " ดงยีตะวันตกเป็นค้อนไม้ " สำนวนนี้โครงสร้างสมมาตร " วิเคราะห์มันและความแตกต่างระหว่างสำนวนและวลี โดยทั่วไปคำศัพท์สำหรับผู้เรียนที่สะท้อนให้เห็นถึงสำนวนและสำนวนของความเข้าใจร่วมกัน
กษัตริย์ 3 ทิ้งให้ประสิทธิภาพโดยรวมของ " สุภาษิต " ที่นิยมใช้ในการวิเคราะห์วัตถุในจังหวัด Jiangsu , สุภาษิต , สุภาษิตเกี่ยวกับประสิทธิภาพโดยรวมของการวิเคราะห์ เขาคิดว่าทั้งหมดเป็นสุภาษิตที่ฟอร์มโดยรวมของสถานการณ์ไม่ต่ำกว่า 2 ชนิดคือ 1 ) สุภาษิตที่สะท้อนให้เห็นถึงเฉพาะลักษณะของสิ่งที่เคยเป็นทั้ง 2 ) สุภาษิตที่สะท้อนให้เห็นถึงวัตถุที่เฉพาะเจาะจงในแต่ละหน้าจะสามารถรวมกันเป็นองค์กรเดียว
4 周荐 " ภาษาใหม่ " จากทั้งทางบวกและทางลบตารางหน่วยและการวิเคราะห์ 3 คำที่มีความหมายเชิงเปรียบเทียบของหน่วยแต่ไม่ได้เป็นสาเหตุของวลี เขาคิดว่าเป็นหน่วย ( ไม่ว่าจะเป็นกรณีและคำ 3 คำอักษรสี่ตัว ,คำคู่กรณีอื่นที่ไม่มีการกำหนดรูปแบบของหน่วยหรือหน่วย ) ได้ถูกจัดเป็นคำหรือวลีที่สามารถไม่เพียงแต่โดยความหมายจากความเข้าใจตามตัวอักษรเป็นมาตรฐาน
) ) ) ) ) ) ) 2 ภาษาไทยมีสำนวนที่ใช้ในบทความ :
1 Jirapron Pattrapanupat ในบทความของเธอ ( สำนวน " ( 1968 ( ประเทศไทย ) กล่าวถึงสำนวนไทยที่ประกอบด้วยหน่วยและโครงสร้างภายในและส่วนประกอบของสำนวนในประโยคที่ทำหน้าที่เป็น เธอสรุปได้ว่าไทยจะเป็นสำนวนที่ใช้คำหรือวลีและประโยค นอกจากนี้เขายังได้ให้ความหมายของสำนวนที่ใช้กับไทยได้วิเคราะห์การจำแนกชั้น เป็นสำนวนเปรียบเทียบโดยแสดงชนิดอื่นๆคือชอบสำนวนแบบครึ่งเธอยังได้สรุปในสำนวนโวหารอุปมา , ตามลำดับ , ขยาย , เสียงเข้มทำให้ปูน ,
2 拉查妮 - 索提ลดลงมาก ( รัชนีซอโตถการค้นหากุล ) " การใช้สัตว์ในการวาดของสำนวนและสุภาษิตและสำนวนในการำ " ( นวนการุภาษค้นหาตของไทยที่มีการัตว์มาเปรียบ ) ( กรุงเทพฯ : สำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ,
2006 ) ได้รวบรวมกับกบ , กระต่าย , กระรอก , แกะ , แพะ , ไก่ , งู , จระเข้ , ช้าง , นก , ปลา , ปู , ม้า , แมว , ลิง , เสือ , วัว , ควาย , หมู , สุนัข , หนู , แมลงและสัตว์อื่นๆตัวอย่างเช่นหลายสำนวน ,สุภาษิตและสำนวนของแต่ละคนและอธิบายความหมายและตัวอย่างประโยคสุดท้ายที่อธิบายแหล่งที่มาของ เราพบว่าผู้เขียนได้วิเคราะห์การำนวนและเป็นส่วนหนึ่งที่นอกจากมีคำนาม , คำกริยา , คำกริยาวิเศษณ์ , คำและรูปแบบประโยค สำหรับการค้นหาและภาษตคำพังเพยการวิเคราะห์ประโยคหนึ่งที่ผู้เขียนไม่ได้แต่เป็นประโยคที่จัดการ ซุปตา S & P (
3 อนุพันธ์เพิ่มเติมรบกวนสัญญาณรบกวนควอนตัมในการมพรไชยภูมค้นหาธรรม ) ของสุภาษิตไทย " แทยังควบคุม ) ( เรียนรู้ภาษค้นหาตไทยเทียบเคียงกับอังกฤษตันถนน ) ( กรุงเทพฯ : สำนักพิมพ์1994 ) จะลงรายละเอียดของสุภาษิตไทยสุภาษิตภาษาอังกฤษที่สอดคล้องกับการควบคุมและไม่เพียงแต่อธิบายถึงความสำคัญและให้รายละเอียดเพิ่มเติมจากที่ระบุไว้มากที่สุดด้านความหมายของสุภาษิตไทยและความหมายเดียวกันในภาษาอังกฤษการเปรียบเทียบ
4 ยังเซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก - อู่ทองเผิง ( เอกรัตน์อุดมพร ) " ผู้เขียน " บทความ " ( สุภาษิตไทย 2000 2000 การุภาษค้นหาตไทย ) ( กรุงเทพฯ : สำนักพิมพ์พัฒนาศึกษา , 2004 ) ในหนังสือตามรายการลำดับพยัญชนะภาษาไทย 2000 สุภาษิตในหนังสืออธิบายความหมายและตัวอย่างของประโยคนี้ยังวิเคราะห์แต่ละส่วนของคำพูดที่มีชื่อเสียง , POS , คำกริยา ,เป็นส่วนหนึ่งของการุรองภาษค้นหาต
3 ) ศึกษาเปรียบเทียบสำนวนไทยบทความ :
1 李创鑫 " สำนวนภาษาไทยจีนและสภาพแวดล้อมตามธรรมชาติที่ " สะท้อนให้เห็นถึงการเปรียบเทียบของสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติที่เกี่ยวข้องกับจีนและไทยมีสำนวนว่าไทยมีบรรยากาศและสภาพแวดล้อมทางภูมิศาสตร์และธรรมชาติของพืชและสัตว์ที่ก่อให้เกิดวัฒนธรรมที่แตกต่างกันที่แตกต่างกันในความหมายของสำนวน สรุปได้ว่าสำนวนเปรียบเทียบบางส่วนของร่างกายเหมือนกันและบางอย่างที่คล้ายกันเปรียบเทียบเป้าหมายเดียวกันมีเป้าหมายเดียวกันเปรียบเทียบที่แตกต่างกันที่แตกต่างกันบางคนเปรียบเทียบเป้าหมายเดียวกัน " สัญลักษณ์ของวัฒนธรรมที่พบความเหมือนและความแตกต่างของเหตุผล
2李佩玲 " กับ " น้ำ " ที่เกี่ยวข้องกับดินแดนของสำนวนการเปรียบเทียบความหมายและความสำคัญของวัฒนธรรมไทย " การใช้ข้อมูลพื้นฐานของฮันเท " น้ำ " ในความหมายของสำนวนเปรียบเทียบที่มีความหมายและความสำคัญที่แท้จริงของร่างกายและเปรียบเทียบความสัมพันธ์ระหว่างไทยและสำนวนที่เกี่ยวข้องกับสิ่ง ( ที่ส่วนใหญ่มีน้ำสัตว์ในน้ำ , น้ำ , รถยนต์ , อาคาร , ที่เกี่ยวข้องกับน้ำพืชน้ำ , ฯลฯ ) นอกจากนี้ยังมีสำนวนที่ใช้กับฮันเท " น้ำ " ในความรู้สึกและสังเกตความเชื่อประเพณีและชีวิตวัฒนธรรมการผลิตเครื่องใช้อื่นๆวิเคราะห์และเปรียบเทียบ
3PiriyaSurakajohn ( ไทย ) วิทยานิพนธ์ ( ภาษาอังกฤษและไทย Idiomatic การแสดงออกเป็นสัตว์ที่เกี่ยวข้องเพื่อศึกษาความได้เปรียบโดยเปรียบเทียบ ( 2001 : A ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) การวิจัยและไทย 4 สัตว์ม้า , เสือ , มังกร , ปลาที่เกี่ยวข้องกับสำนวนเปรียบเทียบและการวิจัยที่เกี่ยวข้องกับสำนวนที่สะท้อนให้เห็นถึงเนื้อหาทางวัฒนธรรมไทยเช่นไทยและจีนวัฒนธรรมสิ่งแวดล้อมธรรมชาติประเพณีและวิถีชีวิตฯลฯ
4 เป็นตัว Ronglin ( ภาษาอังกฤษและไทย Idiomatic " ( สำนวนเปรียบเทียบกับไทย ) " 1983 ) กับไทยโดยรวมในสำนวนการเปรียบเทียบสำนวนที่เกี่ยวข้องกับไทยในแต่ละสาขาและความคล้ายคลึงกัน กระดาษที่แสดงให้เห็นว่าไม่เพียงแต่ในคำไทยสำนวนคล้องจองกฎหมายที่ทับซ้อนกันของคำการใช้คำความหมายและหน้าที่ทางไวยากรณ์และอื่นๆทั้งหมดมีความแตกต่าง
5 谢素玉วิทยานิพนธ์ ( ไทย ) " " " " " " " ( ราศีจีนและสำนวนจีน 1999 ) ได้สรุปเนื้อหาของสำนวนจีนและสำนวนจีนแนะนำคุณสมบัติของแหล่งที่มาของ 12 ราศี 12 ราศีนี้ในใจจีนครอบครองตำแหน่งสำคัญในความคิดเห็นที่ 12 ให้ชอว์และสำนวนจีนจากความสัมพันธ์ทั่วไปสำหรับที่ครอบคลุมมากขึ้นเกี่ยวกับ 6 张倩霞
" 泰汉เกี่ยวกับสัตว์ในภาษาสำนวนการเปรียบเทียบการตรวจสอบ " ,เสนอในภาษาใดๆในการอยู่รอดและการพัฒนาจะแยกออกจากของการดำรงอยู่ของสังคมวัฒนธรรมสิ่งแวดล้อมภาษาเป็นวัฒนธรรมที่สะท้อนให้เห็นถึง เนื่องจากไทยมีวัฒนธรรมที่แตกต่างกันและดังนั้นจึงเป็นสัตว์ต่างๆในภาษาต่างๆที่แตกต่างกันสะท้อนให้เห็นถึงวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน กระดาษที่ใช้ในสำนวนบันทึกปรากฏการณ์สัตว์เป็นจุดเริ่มต้นการเดินทางศึกษาวัฒนธรรมของประเทศไทยและศึกษาเกี่ยวกับสัตว์ในไทย
สำนวนและสำนวนภาษาจีนและความหมายใกล้เคียงกันและนอกจากนี้ยังพูดถึงสำนวนที่เกี่ยวกับสัตว์ในไทยในสำนวนที่สะท้อนให้เห็นถึงสิ่งแวดล้อม , ศาสนา , วิถีชีวิตและค่านิยมฯลฯ
ผลการศึกษาก่อนหน้านี้ที่ดูปัจจุบันการศึกษาเปรียบเทียบสำนวนจีนกับไทยเป็นหลักในการเปรียบเทียบกับสำนวนสุภาษิตไทยและสมาชิกคนอื่นๆในเช่น : สำนวน , สุภาษิต , สำนวนและภาษาเช่นการวิจัยยังพบว่าผู้เขียนคิดว่าสำนวนที่ใช้เปรียบเทียบกับไทยมีวัฒนธรรมที่จำเป็นเพื่อการเปรียบเทียบ
การแปล กรุณารอสักครู่..
