近几年来,泰国学生成为继韩国、日本之后人数最多的来华留学群体,他们的汉语学习
规律应当引起我们的重视。泰国学生的发音有非常显著的特点,过去曾有人对此进行过研
究(蒋嫦娥,1993 ;李红印,1995 ;曾富珍,1997 ;蒋印莲,1997) 然而,在教学中,我们发现还有
许多问题值得进一步探讨。1999 年底,我们对北京语言文化大学汉语学院基础系1999 —
2000 学年的22 名一年级泰国学生进行了一次调查,目的是为了发现他们汉语语音学习中
的偏误规律,进而分析原因,寻找对策。
ในปีที่ผ่านมากลายเป็นนักเรียนไทยหลังจากเกาหลีใต้, ญี่ปุ่นและจีนจำนวนมากที่สุดของกลุ่มการศึกษา, การเรียนรู้ภาษาจีน
กฎหมายของพวกเขาควรจะกระตุ้นความสนใจของเรา นักเรียนไทยการออกเสียงมีคุณลักษณะที่สำคัญมากในอดีตที่ผ่านมาบางคนได้ทำการวิจัย
การศึกษา (Chiang ช้าง E, 1993; หลี่อินเดีย, 1995; มีเต็มเพิร์ล, 1997; เจียงอินเดียบัว, 1997) อย่างไรก็ตามในการเรียนการสอนเราพบว่ามี
หลาย ประเด็นที่คุ้มค่าของการตรวจสอบต่อไป ในปลายปี 1999 บนพื้นฐานของภาควิชาภาษาจีนและวัฒนธรรมมหาวิทยาลัยของกรุงปักกิ่ง 1999 -
โรงเรียนปี 2000 22 นักศึกษาชั้นปีในประเทศไทยดำเนินการสำรวจจุดประสงค์คือการหาเสียงของพวกเขาเรียนรู้ภาษาจีน
กฎหมายที่มีอคติและวิเคราะห์สาเหตุและหามาตรการ
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)