浅谈外来词所伴随的文化 ——以鸦片战争以前的外来词为例 汉语的发展历史可谓是源远流长,现代汉语与上古汉语相比,词汇增加了许多,尤其是一般词汇的数量发生了很大的膨胀。汉语词汇不但通过自身的变化、发展规律而丰富起来,而且在各个历史时期不断引进吸收国内其他民族的词汇以及国外的词汇,我们把这些吸收过来的词笼统地称之为外来词。外来词包括借词和译词。借词是指把别的语言中的词连音带义都接受过来,也就是一般所谓音译。译词是指利用汉语原来的构词方式把别的语言中的词所代表的概念介绍到汉语中来的词,也就是一般所谓的意译。在外来词进入汉语词汇的同时,不仅它本身丰富了汉语词汇,而且也产生了不一样的文化效果。通过外来词的研究,我们也可看到中国人的一些文化心理。