1、语音 1.1 辅音 标准泰语的「ช」在西双版纳话(泰国北部兰纳语)中读「จ」,比如大象读作Jang。 标准泰语的「ร」在西双版纳话(泰国 การแปล - 1、语音 1.1 辅音 标准泰语的「ช」在西双版纳话(泰国北部兰纳语)中读「จ」,比如大象读作Jang。 标准泰语的「ร」在西双版纳话(泰国 ไทย วิธีการพูด

1、语音 1.1 辅音 标准泰语的「ช」在西双版纳话(泰国北部兰纳语)

1、语音
1.1 辅音
标准泰语的「ช」在西双版纳话(泰国北部兰纳语)中读「จ」,比如大象读作Jang。
标准泰语的「ร」在西双版纳话(泰国北部兰纳语)在本土词中读”ฮ”,梵巴语外来词中读「ร/ล」,比如爱读作Huk。
标准泰语的「พ」在西双版纳话(泰国北部兰纳语)中读「ป」,比如哥哥读作Pee Jai/比仔。
标准泰语的「ท」在西双版纳话(泰国北部兰纳语)中读「ต」,比如路读作Tang/当

1.2 元音
区别不大,主要在词形上具有差异,兰纳文(西双版纳傣泐文)的书写和标准泰文的书写差异很大。

1.3 声调
声调上也有差异

2、词语
2.1 名词
「缅甸」一词,泰语为พม่า,泰北兰纳语(西双版纳傣泐语)中用ม่าน
「伞」一词,泰语为ร่ม,泰北兰纳语(西双版纳傣泐语)中用จ้อง
「晚饭」一词,泰语用อาหารเย็น,泰北兰纳语(西双版纳傣泐语)中用ข้าวแลง
等等

2.2 数词
「20」泰语用ยี่สิบ,泰北兰纳语(西双版纳傣泐语)中用ซาว

2.3 动词
「玩」一词,泰语用เที่ยว,泰北兰纳语(西双版纳傣泐语)中用แอ่ว
等等

2.4 形容词
“悦耳”,在泰语中常用的是เพราะ,而泰北兰纳语(西双版纳傣泐语)中用的是ม่วน
“好吃”,在泰语中常用的是อร่อย,而泰北兰纳语(西双版纳傣泐语)中用的是ลำ
等等

泰北兰纳语(西双版纳傣泐语)和标准泰语在很多基础词的差异,是由于标准泰语借用了很多高棉、缅语、孟语词汇导致的。

2.2 梵巴语词
在标准泰语中主要借用的是梵语词
而在泰北兰纳语(西双版纳傣泐语)中主要借用的是巴利语词,但是现代,由于暹罗吞并兰纳,泰北现代也开始大量使用从经过标准泰语借用的梵语词

2.3 语气词
泰北兰纳语(西双版纳傣泐语)中的语气词绝大部分不同于标准泰语。
比如泰北兰纳语(西双版纳傣泐语)中表示疑问可以用:กา、ก่อ、ฮา、อา等等,且表示的语气不一样

3、语法
语法上差异不大

4、文字

下图为转自维基百科的兰纳文(西双版纳傣泐文)和泰文对照:

兰纳文(西双版纳傣泐文)来源于古代孟文
而泰文主要来自的是古代高棉文(Khom)
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เสียงที่ 1 1.1 พยัญชนะ ภาษาไทยมาตรฐาน "ช" ในซีฉวงบันนา (ภาษาล้านนาไทยเหนือ) อ่าน "จ" เช่นช้างอ่านจาง มาตรฐานไทย "ร" ในซีฉวงบันนา (ไทยภาคเหนือล้านนา) และภาษาคำอ่าน "ฮ" คำยืมภาษาของแวนโก๊ะบาอ่าน "รและล" เช่นความรักอ่านฮัก ภาษาไทยมาตรฐาน "พ" ในซีฉวงบันนา (ภาษาล้านนาไทยเหนือ) อ่าน "ป" เป็นพี่ชายเด่นชัดใจฉี่ / ภาษาไทยมาตรฐาน "ท" ในซีฉวงบันนา (ภาษาล้านนาไทยเหนือ) อ่าน "ต" เช่นถนนอ่านถัง/เมื่อ 1.2 สระ ความแตกต่างส่วนใหญ่มีความแตกต่างในแบบฟอร์ม lannawen (Le Dai สิบสองปันนา) ความแตกต่างของการเขียนและการเขียนของภาษาไทยมาตรฐานมาก เสียง 1.3 มีเสียงที่แตกต่าง 2 คำ 2.1 คำ "พม่า" ระยะ พม่าไทย ภาคเหนือล้านนาไทยภาษา (ภาษาซีชวงบันนาไดเลอ) ใช้ในม่าน "ร่ม" ระยะ ร่มภาคเหนือ ไทยไทยล้านนาภาษา (ภาษาซีชวงบันนาไดเลอ) ใช้ในจ้อง คำ "ค่ำ" อาหารเย็นในทางปฏิบัติภาษาไทย ภาคเหนือไทยล้านนาภาษา (ภาษาซีชวงบันนาไดเลอ) ใช้ในข้าวแลง ในขณะ ตัวเลข 2.2 "20" pragmatic ยี่สิบไทย ภาคเหนือไทยล้านนาภาษา (เลอซีชวงบันนาไดภาษาใช้ในซาว) 2.3 คำกริยา "เล่น" คำเที่ยวในทางปฏิบัติไทย ภาคเหนือล้านนาไทยภาษา (ภาษาซีชวงบันนาไดเลอ) ใช้ในแอ่ว ในขณะ 2.4 คำคุณศัพท์ "สวยงาม" เพราะเป็นที่นิยมใช้ในภาษาไทย และภาษาไทยล้านนาภาคเหนือ (ภาษาซีชวงบันนาได Le) เป็นม่วนที่ใช้ "อร่อย" อร่อยเป็นที่นิยมใช้ในภาษาไทย และภาษาไทยล้านนาภาคเหนือ (ภาษาซีชวงบันนาไดเลอ) คือ ใช้ลำ ในขณะ ภาษาไทยล้านนาภาคเหนือ (เลอซีชวงบันนาไดภาษา) และภาษาไทยมาตรฐานในความแตกต่างพื้นฐานของคำ เป็น เพราะภาษาไทยมาตรฐานมียืมมากจากเขมร พม่า จันทร์และมาเลย์ผล คำแวน 2.2 BA ภาษาไทยมาตรฐานเป็นคำภาษาสันสกฤตเป็นหลักยืม ในภาษาไทยล้านนาภาคเหนือ (ภาษาซีชวงบันนาไดเลอ) ใช้หลักคือในคำบาลี แต่ เป็นการผนวกเอาสยามล้านนา ภาคเหนือทันสมัยเริ่มต้นใช้งานหนักคำสันสกฤตที่ยืมมาจากภาษาไทยมาตรฐาน 2.3 คำอุทานภาษา ภาษาไทยล้านนาภาคเหนือ (Le Dai สิบสองปันนา) และของอนุภาคจะแตกต่างจากภาษาไทยมาตรฐาน ภาคเหนือเช่นไทยล้านนาภาษา (เลอซีชวงบันนาไดภาษาว่า สงสัยใช้): กา ก่อ และฮา อาฯลฯ และเสียงไม่เหมือนกัน 3 ไวยากรณ์ ความแตกต่างของไวยากรณ์ 4 ข้อความ ด้านล่างเป็นการถ่ายโอนจากไทยควบคุมและ lannawen (Le Dai สิบสองปันนา) ของวิกิพีเดีย: Lannawen (Le Dai สิบสองปันนา) มาจาก Vene เมืองโบราณ ภาษาไทยเป็นส่วนใหญ่มาจากเขมรโบราณ (ขอม)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
1. เสียง
1.1 พยัญชนะ
ไทยมาตรฐาน "ช" อ่าน "จ" คำในสิบสองปันนา (ภาคเหนือภาษาไทยล้านนา) เช่นช้างอ่านเป็นจาง
ภาษาไทยมาตรฐาน "ร" อ่านคำในสิบสองปันนา (ภาคเหนือภาษาไทยล้านนา) ใน Word ท้องถิ่น "ฮ" คำยืมภาษาสันสกฤต Bemba อ่าน "ร / ล" เช่นเดียวกับความรักอ่าน Huk
ภาษาไทยมาตรฐาน "พ" อ่าน "ป" คำในสิบสองปันนา (ภาคเหนือภาษาไทยล้านนา) เช่นพี่ชายของเขาออกเสียงพี่อึ๊ง / อัตราส่วนรายได้จุนเจือ
มาตรฐานไทย "ท" อ่าน "ต" คำในสิบสองปันนา (ภาคเหนือภาษาไทยล้านนา) เช่นถนนออกเสียงถัง / เมื่อ

1.2 สระ
ไม่ได้แตกต่างกันมากกับความแตกต่างที่สำคัญในรูปแบบ Word, ล้านนา (สิบสองปันนา Dai Mengle ข้อความ) ความแตกต่างระหว่างการเขียนและการเขียนภาษาไทยมาตรฐานเป็นที่ดี

1.3 เสียง
มีความแตกต่างในโทน

2 คำ
2.1 คำนาม
คำว่า "พม่า" ไทยพม่าเหนือภาษาไทยล้านนา (Mengle สิบสองปันนา Dai Language) กับม่าน
"ร่ม" สำหรับระยะร่มไทย, ภาษาไทยล้านนาภาคเหนือ (สิบสองปันนา Dai ภาษา Mengle) ด้วยการจ้อง
"อาหารค่ำ" คำไทยอาหารเย็นเหนือภาษาไทยล้านนา (Mengle สิบสองปันนา Dai Language) ที่มีข้าวแลง
ฯลฯ

2.2 เลข
"20" กับ บริษัท ไทยยี่สิบ, ภาคเหนือของประเทศไทยลาน นาภาษา (ภาษาสิบสองปันนา Dai Mengle) กับซาว

2.3 คำกริยา
"เล่น" คำไทยเที่ยวเหนือภาษาไทยล้านนา (Mengle สิบสองปันนา Dai Language) กับแอ่ว
ฯลฯ

2.4 คำคุณศัพท์
"หวาน" ที่ใช้กันทั่วไปในภาษาไทย เป็นเพราะและภาษาล้านนาภาคเหนือของประเทศไทย (Mengle สิบสองปันนา Dai Language) ที่ใช้ในการม่วน
"อร่อย" เป็นที่นิยมใช้ในอร่อยไทยและภาษาล้านนาภาคเหนือของประเทศไทย (Mengle สิบสองปันนา Dai Language) ที่ใช้ในการลำ
ฯลฯ

ภาคเหนือภาษาไทยล้านนา (ภาษาสิบสองปันนา Dai Mengle) และความแตกต่างของไทยมาตรฐานในจำนวนมากของคำพื้นฐานเพราะมาตรฐานคือการยืมจำนวนมากของเขมรไทย, พม่ามีคำศัพท์ที่เกิดวันจันทร์

2.2 บาร์คำวาติกัน
ในภาษาไทยมาตรฐานส่วนใหญ่จะยืมคำภาษาสันสกฤต
และภาษาล้านนาไทยภาคเหนือ (Mengle สิบสองปันนา Dai Language) ในเงินต้นที่ยืมมาเป็นคำบาลีที่ทันสมัยตั้งแต่ผนวกสยามล้านนาภาคเหนือของประเทศไทยยังทันสมัย ครอบคลุมการใช้มาตรฐานจากจุดเริ่มต้นผ่านคำไทยภาษาสันสกฤตยืม

2.3 Modal
ภาษาล้านนาไทยภาคเหนือ (Mengle สิบสองปันนา Dai Language) ที่แตกต่างจากคนส่วนใหญ่ของโมดมาตรฐานไทย
ยกตัวอย่างเช่นในภาษาไทยล้านนาภาคเหนือ (Mengle ภาษาสิบสองปันนา Dai) แสดงความสงสัยที่สามารถใช้: กา, ก่อ, ฮา, อา ฯลฯ และเสียงที่ไม่ได้แสดงเป็น

3 ไวยากรณ์
ไวยากรณ์เป็นนัยสำคัญ

4 ข้อความ

ด้านล่างแสดงเปลี่ยนจากวิกิพีเดีย วิกิพีเดียล้านนา (สิบสองปันนา Dai Mengle ข้อความ) และการควบคุมไทย

ล้านนา (สิบสองปันนา Dai Mengle ข้อความ) จากเม้งเหวินโบราณ
และภาษาไทยส่วนใหญ่มาจากเขมรโบราณ (ขอม)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
1 เสียง ,1.1 พยัญชนะ" " " " " " " " " " " " " " ชมาตรฐานภาษาไทยของคำ ( ไทยล้านนาทางภาคเหนือในสิบสองปันนา " " " " " " " " " " " " " " จอ่านในภาษา ) เช่นช้างอ่านว่าจาง" " " " " " " " " " " " " " รมาตรฐานภาษาไทยในสิบสองปันนา ( คำไทยล้านนาทางภาคเหนือ ) ภาษาในประเทศ " " ในคำอ่านฮ梵巴คำยืมภาษาอ่านในร / ล " " " " " " " " ชอบอ่านเป็นฮุก" " " " " " " " " " " " " " พมาตรฐานภาษาไทยของคำ ( ไทยล้านนาทางภาคเหนือในสิบสองปันนา " " " " " " " " " " " " " " ปอ่านในภาษา ) เช่นพี่อ่านเป็น Pee Jai / กว่า ." " " " " " " " " " " " " " ทมาตรฐานภาษาไทยของคำ ( ไทยล้านนาทางภาคเหนือในสิบสองปันนา " " " " " " " " " " " " " " ตอ่านในภาษา ) เช่นเมื่ออ่านเป็นถัง / ถนน1.2 สระมันไม่ได้สร้างความแตกต่างส่วนใหญ่อยู่ในแบบที่แตกต่าง兰纳文 ( ไทสิบสองปันนาเขียนและพัฒนาบทความ ) เขียนแตกต่างจากภาษาไทยมาตรฐานเสียง 1.3เสียงที่แตกต่างกัน2 , คำ2.1 คำนาม" " " " " " " " " " " " " " เป็นคำภาษาไทยเป็นพม่า , พม่าและภาษา ( ไทยล้านนาไทสิบสองปันนาพัฒนาภาษา ) ที่ใช้ในม่าน" " " " " " " " " " " " " " เป็นคำที่ร่มสำหรับร่มภาษาไทยและภาษา ( ไทยล้านนาไทสิบสองปันนาพัฒนาภาษา ) ที่ใช้ในจ้อง" " " " " " " " " " " " " " เป็นคำที่ใช้สำหรับภาษาไทยอาหารเย็นและภาษา ( ไทยล้านนาไทสิบสองปันนาพัฒนาภาษา ) ที่ใช้ในข้าวแลงฯลฯ2.2 ตัวเลข" " " " " " " " " " " " " " 20 ภาษาไทยที่ใช้ในการค้นหายี่บและภาษา ( ไทยล้านนาไทสิบสองปันนาพัฒนาภาษา ) ที่ใช้ในซาว2.3 คำกริยา" " " " " " " " " " " " " " เล่นเป็นคำภาษาไทยที่ใช้เที่ยวและภาษา ( ไทยล้านนาไทสิบสองปันนาพัฒนาภาษา ) ที่ใช้ในแอ่วฯลฯ2.4 คำคุณศัพท์" หวาน " ในไทยที่นิยมใช้จะเป็นเพราะและภาษา ( ไทยล้านนาไทสิบสองปันนาพัฒนาภาษา ) ในการใช้เป็นม่วน" อร่อย " ในไทยที่นิยมใช้จะเป็นอร่อยและภาษา ( ไทยล้านนาไทสิบสองปันนาพัฒนาภาษา ) ในการใช้เป็นลำฯลฯภาษา ( ไทยล้านนาไทสิบสองปันนาพัฒนาภาษา ) และมาตรฐานภาษาไทยหลายคำพื้นฐานที่แตกต่างจากภาษาไทยมาตรฐานที่ยืมมากจากเขมร , พม่า , มอญที่เกิดจากคําศัพท์2.2 梵巴คำมาตรฐานหลักในการใช้ภาษาไทยที่เป็นคำสันสกฤตและในภาษา ( ไทยล้านนาไทสิบสองปันนาพัฒนาหลักในการใช้ภาษา ) เป็นคำภาษาบาลีที่ทันสมัยแต่เนื่องจากสยามยึดครองล้านนาทางภาคเหนือจะเริ่มใช้ขนาดใหญ่ที่ทันสมัยจากภาษาไทยมาตรฐานที่ยืมคำสันสกฤต2.3 คำกริยาภาษา ( ไทยล้านนาไทสิบสองปันนาพัฒนาภาษา ) ส่วนใหญ่ในน้ำเสียงของคำที่แตกต่างจากภาษาไทยมาตรฐานเช่นภาษา ( ไทยล้านนาไทสิบสองปันนาพัฒนากล่าวว่าในการใช้ภาษา ) คำถาม : กา , ก่อ , ฮา , อาฯลฯและแสดงอารมณ์ที่แตกต่างกัน3 , ไวยากรณ์ไม่พบความแตกต่างของไวยากรณ์4 , ข้อความด้านล่างเป็นรูปจากวิกิพีเดีย兰纳文 ( ไทสิบสองปันนาของการควบคุมและพัฒนาบทความ ) นี้ :( ไทสิบสองปันนา兰纳文พัฒนาบทความ ) ที่มาจากการ孟文โบราณและภาษาไทยเป็นภาษาหลักจากเขมรโบราณ ( Khom )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: