บทกวีเป็นรูปแบบที่สวยงามเป็นเพลง Changbu Wan และบทกวีเป็นหนึ่งในคนที่สมบูรณ์แบบ
จำได้ว่าเป็นเด็กผมได้ยินแม่ของฉันพูดว่า "พระอาทิตย์ตกที่คนอกหักในจุดจบของโลก" คือมันจะเอารอยยิ้มจากใบหน้าของเขา ในขณะที่ผมไม่เข้าใจความหมายของบทกวีนี้คุณสามารถได้ยินเสียงออกมาซึ่งไม่ได้มีความสุขมันไม่ได้ที่จะยิ้มกับ บางคนเติบโตขึ้นมาเห็นบทกวีบทกวีนี้งงงวยโดยเฉพาะอย่างยิ่งคำว่า "สะพานคน" ถามแม่ของฉันแม่ของฉันกล่าวว่า Duwusiren หนังสือคิดถึงบ้าน ผมค่อยมาเข้าใจความสุขและบางครั้งยังชนิดของความโศกเศร้า
และจากนั้นก็เติบโตบางผมได้ยินประโยคนี้ :. "ซันเซ็ทเป็นที่สวยงาม แต่ยัง Dusk" ผมไม่ทราบว่าวิธีการที่สวยงามพระอาทิตย์ตกดินใช่โลกในที่สุดไฟพวงของแสงเป็นสิ่งที่ดีเพียบ แต่ "ใกล้ค่ำ "มันคืออะไรตอนเย็นยังเป็นวิธีที่สวยงามมาก จนกระทั่ง Aotian เพื่อนบ้านได้ยินเสียงบ้านเกิดของคุณยายตายไปเยี่ยมเธอก่อนที่เธอก็มีความสุขกว่าป่วยมีความสุขมากเพราะผู้คนจำนวนมากมาดูเธอลูก ๆ ของเธอก็กลับบ้าน ในกรณีนี้วลี "พระอาทิตย์ตกที่สวยงามก็เกือบมืด" ผมไม่ทราบวิธีที่จะกระโดดออกมา ใช่ ah, พระอาทิตย์ตกแล้วสหรัฐอเมริกานำความมืดเท่านั้น
ไม่ได้เป็นเพียงวันหนึ่งผมได้ยิน "สิ่งที่ผ่านมาไม่สะพานให้กับผู้ที่รู้ว่ามันสามารถตรวจสอบ." ประโยคนี้จะมาหมายถึงการที่จะคาดเดาดังนั้นฉันคิดว่ามันหมายถึงฉันเก็บความคิด คิดว่าจริง ๆ แล้วที่ผ่านมาผมคิดว่าของความทรงจำ
อีกครั้งผมได้เรียนรู้จาก "สามอาณาจักรในทุนการศึกษา" แต่เห็นได้ชัดในการอ่านครั้งแรกของฉันและการเรียนรู้ไม่ได้ใส่กันผมไม่สามารถติดต่อเพื่อเรียนรู้วิธี ที่ผมชอบ "คนมองหาเขาพันของ Baidu, Muran ย้อนกลับไปคนที่อยู่ในแสงสลัว." ผมคิดว่าท่านทั้งหลายได้รับการมองหาต้องมีความยินดี แต่ทุกการทำงานอย่างหนักในอดีตที่ผ่านมาเพียง "ของประชาชน หาเขาพันของ Baidu "สามารถ Yilue? บางทีสำหรับตัวเองโหยหาบางสิ่งบางอย่างจริงๆสิ่งที่ทุกข์ทรมาน ในบทกวีสามผมยังชอบ "หอคนเดียววังจินเดินถนน." ฉันจะไม่เคยตระหนักถึงสิ่งที่เพียงแค่รู้สึกคุ้นเคยเกินไปจริงใจเหงา มีความโศกเศร้าเป็นสุดจะพรรณนา
มองว่าเป็นเพียงไม่กี่วันที่ผ่านมาที่จะเรียนรู้ "Qingchuan ต้นไม้ชัดเจน Hanyang หญ้าหอมนกแก้วเกาะ." เรารักบทกวีนี้เพราะความรู้สึกคือเหตุผลที่มันเป็นเรื่องยากที่จะเปลี่ยนแปลง
บทกวีขอขอบคุณผมเติบโตขึ้นมาด้วย
บทกวีมีผลต่ออารมณ์ของฉัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
