我喜欢它的Clarity翻译为当用户要求的系统配置:应该做的是,了解这是一个困难的unclear通过谈话和他们关于他们他们的报告,以书面explaining。用户要他怎么好好想interact与技术真的了解到纽约能做什么和如何最好的系统,它适用于对他们的原型和系统原型的需要。通常更多的是一次性当用户的要求,appropriate是因为他们提供prototypes unclear为用户提供一个在生命早期interact敏捷开发是appropriate也可以。如果用户输入是有效的现场。
การแปล กรุณารอสักครู่..
